返回知識中心

Complete DOCX Glossary

紡織與清潔布專業術語英中對照表

從上傳詞彙表完整擴展的清潔紡織品、黏膠毛絨清潔布和 OEM 業務術語庫。

389 terms 12 categories DefinedTermSet schema

English-first professional textile vocabulary

This glossary expands the uploaded DOCX into a structured buyer reference. It helps visitors, translators, search engines and AI models understand textile terms before routing matching cleaning cloth material, OEM, private-label, packaging, quality or inquiry intent to WonderCloth.

產品與材料術語

31 terms
Recommended English繁體中文Usage note
cleaning cloth清潔布最通用的產品名稱
kitchen cleaning cloth廚房清潔布適用於廚房場景
dishcloth / dish cloth洗碗布英國常用 dishcloth
cleaning cloth抹布不建議正式郵件使用 rag
multi-purpose cleaning cloth多用途清潔布零售和包裝常用
plush cleaning cloth / pile cleaning cloth毛絨清潔布強調毛絨外觀可用 plush,技術描述用 pile
viscose cleaning cloth黏膠清潔布推薦為核心產品名
plush viscose cleaning cloth毛絨粘膠清潔布適合產品和行銷介紹
cut-pile viscose cleaning cloth割絨粘膠清潔布更專業的結構描述
knitted viscose cleaning cloth針織黏膠清潔布適合工廠能力介紹
plant-derived fibre cleaning cloth植物纖維清潔布比 plant fibre 嚴謹
wood-pulp-derived viscose cleaning cloth木漿粘膠清潔布技術上比 wood fibre 更準確
wood-fibre cleaning cloth木纖維清潔布可用於市場名稱,但需避免暗示天然木纖維直接紡織
bamboo viscose竹漿粘膠不建議直接寫 bamboo fibre
viscose fibre黏膠纖維英國和歐洲常用
rayon人造絲美國市場較常用,英國客戶優先用 viscose
regenerated cellulose fibre再生纖維素纖維專業材料分類
plant-derived viscose植物來源黏膠環保定位相對安全
wood pulp木漿黏膠原料
bamboo pulp竹漿竹漿黏膠原料
polyester聚酯纖維不要翻譯成 chemical fibre
polyester fibre聚酯纖維材料說明用
blended fabric / fibre blend混紡布料例如 80% viscose and 20% polyester
fabric composition / fibre composition布料成分標籤和報價常用
80% viscose and 20% polyester80%黏膠+20%聚酯纖維英國拼字用 fibre、colour
microfibre微纖維只有確實屬於微細纖維結構時才使用
environmentally preferable material環保材料eco-friendly 容易構成寬泛宣傳
contains plant-derived fibres含植物來源纖維適合含有聚酯纖維的產品
made primarily from plant-derived viscose以植物來源黏膠為主要成分比 100% plant-based 嚴謹
biodegradable可生物降解沒有測試或認證不要輕易使用
compostable可堆肥必須有對應測試或認證

布料結構與織布工藝

37 terms
Recommended English繁體中文Usage note
knitting / knitted針織產品說明通常用 knitted
knitted fabric針織布料與 woven fabric 區分
weft knitting緯編你們工廠主要工藝
weft-knitted fabric緯編布料技術文件用
warp knitting經編與緯編不同
weaving / woven梭織不要把針織產品寫成 woven
woven fabric梭織布料有經緯紗交織結構
pile structure毛絨結構專業結構名稱
pile surface / plush surface絨面根據語境使用
cut pile割絨毛圈被切開形成絨面
level cut-pile structure / flat cut-pile surface割絨平毛強調絨面相對平整
loop pile / terry loop毛圈不等於 cut pile
terry fabric / loop-pile fabric毛圈布毛圈未切開
brushed finish / brushing拉絨機械拉毛處理
raising / napping起絨根據具體工藝選擇
sanding / sueding磨毛不等於 brushing
single-sided pile單面絨一面有絨
double-sided pile / double-faced pile雙面絨兩面有絨
long-pile plush fabric長毛絨毛高較大的絨類產品
short-pile plush fabric短毛絨短絨面
pile height絨高例如 pile height: 8–9mm
pile density絨毛密度絨毛排列密度
ground fabric / base fabric底布毛絨結構的基礎織物
backing背襯有額外背層時使用
double-layer construction雙層結構不要簡單寫 two cloths
sandwich construction三明治結構上下絨面、中間底層時可用
knitted texture / woven texture織造紋路針織產品用 knitted texture
surface texture / surface pattern表面紋路客戶設計描述常用
raised texture / embossed texture浮雕紋路embossed 需確認是否為壓花或浮雕效果
custom-developed surface texture專屬紋路客製開發情境
pattern repeat紋路重複單元織造和印花業常用
machine adjustment設備調整一般工藝調整
process development製程開發新產品開發
specialised equipment專用設備英式拼字 specialised
trial knitting / knitting trial試織針織產品不要寫 trial weaving
bulk production大貨生產正式批量生產
production wastage / production loss生產損耗報價核算用

尺寸、剋重與布料參數

22 terms
Recommended English繁體中文Usage note
finished size成品尺寸例如 finished size: 250 × 200mm
cutting size裁剪尺寸縫製前尺寸
size tolerance / dimensional tolerance尺寸公差例如 ±5mm
length長度
width寬度
thickness厚度
GSM / fabric weight克重不要翻譯成 gram weight
grams per square metre每平方米克重GSM 全稱
fabric weight per single layer單面克重需依實際計重方式說明
finished product weight成品重量每條或每組重量
wet weight濕態重量吸水後的重量
fabric width / usable fabric width門幅絕對不能翻譯成 door width
usable width有效門幅扣除布邊後的可用寬度
roll length卷長
weight per roll每卷重量
fabric utilisation rate布料利用率英式拼字 utilisation
cutting wastage裁切損耗
shrinkage / dimensional change after washing收縮率測試報告優先用後者
weft direction緯向
warp direction經向即使針織物也可能描述縱橫方向
crosswise stretch橫向彈性
lengthwise stretch縱向彈性

縫製與收邊工藝

29 terms
Recommended English繁體中文Usage note
edge finishing收邊最通用
edge binding包邊使用包邊帶包覆邊緣
binding tape包邊帶
polyester binding thread聚酯包邊線根據實際是線還是帶區分
overlocking鎖邊英國用 overlocking,美國用 serging
exposed overlocked edge外露鎖邊常規外鎖邊
internal overlocking / concealed overlocked seam內鎖邊需配合實際結構說明
turn-out finishing / turned-edge finish翻折收口根據工藝結構使用
inside-out sewing and turning method內縫翻面工藝容易被客戶理解
concealed seam / concealed stitching隱藏式縫線高端外觀描述
lockstitch sewing平車縫合「平車」不能翻譯成 flat sewing machine
single-needle lockstitch machine單針平車設備名稱
sewing / stitching車縫
sewing thread / stitching縫線
stitch / stitching線跡
exposed stitching外露線跡
seam allowance縫份
stitch length針距
seam接縫
turning opening翻口翻面時預留開口
closing seam / closing the opening封口
cleanly finished on all four sides四邊整潔客戶郵件常用
no exposed overlock stitching無外露鎖邊線跡高端產品說明
prevent fraying / prevent seam failure防止脫線針織布嚴格說不一定叫 fraying
reinforced stitching加固縫線
double-needle stitching雙針縫製
corner finishing包角
rounded corners圓角
square corners直角

產品性能術語

39 terms
Recommended English繁體中文Usage note
absorbency / water absorbency吸水性absorbency 最自然
water absorption speed / wetting speed吸水速度按測試方法選擇
water absorption capacity吸水量強調容量
water retention保水性吸水後保持水分能力
grease-removal performance去油污性能適合廚房清潔
cleaning performance / soil-removal performance去污能力
dirt pickup / soil pickup抓污能力抓取污垢
cleaning power / cleaning performance清潔力技術文件優先 performance
surface friction摩擦力不宜直接宣傳越高越好
wiping performance擦拭性能
easy to rinse / easy-rinse performance易沖洗產品核心賣點
rinses clean easily after greasy use快速沖淨油污更自然
reduced dirt retention不易藏污不要絕對寫 does not retain dirt
non-scratch無刮痕比 scratch-free 更穩妥
gentle on surfaces不傷表面不建議承諾適用於所有表面
low-lint / low-linting不掉毛沒有測試不要絕對寫 lint-free
low pile shedding / low-linting低掉毛毛絨布料可用 pile shedding
streak-free wiping不留水痕有測試或實際驗證後使用
leaves minimal lint不留絨毛保守表達
abrasion resistance耐磨性
wash durability耐洗性
durability耐用性
pilling resistance抗起毛球性
pile-shedding rate / linting level掉毛率
colour fastness色牢度英式 colour
colour fastness to washing水洗色牢度
colour fastness to rubbing摩擦色牢度乾摩擦、濕摩擦
dry rubbing乾摩擦
wet rubbing濕摩擦
hand feel / handle手感客戶溝通用 hand feel,紡織專業可用 handle
soft hand feel柔軟手感
substantial hand feel厚實感比 heavy feel 更專業
loft / bulkiness蓬鬆度
resilience / recovery回彈性
grip comfort / comfort in hand握持舒適度
hand feel when wet濕態手感
cleaning surface清潔表面產品接觸面
suitable for everyday household cleaning適合日常家居清潔
suitable for kitchen grease cleaning適合廚房去油

顏色、染色與樣品術語

29 terms
Recommended English繁體中文Usage note
stock colour庫存色不能翻譯成 spot colour
existing colour現有顏色
custom colour客製色
exclusive custom colour專屬顏色有獨佔約定時才能用 exclusive
colour card / shade card色卡
Pantone colour reference潘通色號
specified colour指定顏色
colour matching against the supplied sample來樣對色
lab dip打色樣染色行業標準說法
approved lab dip確認色樣
colour variation / shade variation色差
batch-to-batch shade variation缸差染缸批次差異
dyed in the same batch同缸染色
dye lot / dye batch染色批次
minimum dyeing quantity最低染色量
MOQ per colour每色最低訂購量
fabric swatch布料小樣
hand-feel sample / fabric swatch for hand-feel review手感樣
colour sample / lab dip色樣看具體階段
initial prototype / first sample初版樣品
finished product sample成品樣品
pre-production sample / PPS產前樣大貨前確認
approval sample / approved sample確認樣
reference sample對照樣
retained sample / retention sample留樣工廠留檔
sample development / sampling打樣不建議機械翻譯 make sample
sample charge樣品費
sample lead time打樣週期
sample approval樣品確認

LOGO與品牌標識

26 terms
Recommended English繁體中文Usage note
branding / brand identification品牌識別
custom logo applicationLOGO定制
embroidered logo刺繡LOGO不建議寫 machine embroidered logo,除非需強調
machine embroidery機繡工藝描述
embroidery supplier / specialist embroidery factory繡花廠
embroidery thread繡線
logo placement / embroidery position繡花位置
embroidery size繡花尺寸
stitch count繡花針數影響價格
woven label織標不能翻譯成 woven mark
care label水洗標也可寫 wash-care label
composition label成分標
brand label品牌標籤
main label / brand label主標
side label側標
centre-fold woven label對折織標英式 centre
end-fold woven label端折織標
heat-transfer logo熱轉印LOGO
screen printing網版印刷
printed logo印花LOGO
wash-resistant / durable through repeated washing耐水洗不要輕易寫 permanent
trademark symbol商標符號™ 或 ®
brand positioning品牌定位
premium positioning高端定位premium 比 high-end 更自然
private label / own brand自有品牌視情境
private-label manufacturing貼牌生產

包裝術語

40 terms
Recommended English繁體中文Usage note
packaging包裝
retail packaging零售包裝
plastic-free packaging無塑膠包裝需確保真實無塑料
environmentally responsible packaging環保包裝eco-friendly 較寬泛
paper card紙卡泛稱
hanging card / header card掛卡根據結構選擇
header-card packaging紙卡掛裝常見零售包裝
paper sleeve / belly band紙套環繞產品的紙套
paper belly band腰封
printed colour card彩卡
backing card背卡
hanging hole / euro slot吊孔零售掛鉤孔
euro slot歐式掛孔
kraft paper card牛皮紙卡
printed retail box / colour box彩盒
corrugated carton瓦楞紙箱
export carton / master carton出口外箱
inner carton內箱
polybag塑膠袋
individually packed單獨包裝
two-piece set / pack of two兩片裝英國包裝可用 pack of 2
two cloths per set每套兩片
units per carton / packing quantity裝箱數
quantity per carton每箱數量
net weight / N.W.淨重
gross weight / G.W.毛重
carton dimensions箱規
shipping marks / carton markings箱嘜
barcode條碼
EAN barcodeEAN條碼歐洲零售常見
FNSKU labelFNSKU標籤Amazon
country-of-origin marking產地標識例如 Made in China
care instructions / washing instructions洗滌說明
product benefits / key product features產品賣點不建議翻譯 selling points 用在包裝正文
directions for use / usage instructions使用說明
packaging dieline包裝刀模
print artwork / packaging artwork印刷稿
print-ready artwork印前文件
packaging approval包裝確認
Amazon FBA packaging and labelling requirementsAmazonFBA要求英國拼寫 labelling

OEM、訂單與貿易術語

52 terms
Recommended English繁體中文Usage note
OEM manufacturingOEM代工按客戶設計生產
ODM development / ODM manufacturingODM開發工廠參與設計開發
private label貼牌
custom manufacturing客製化生產
custom specifications客製化規格
product development產品開發
new product development新品開發
long-term manufacturing partner長期合作夥伴
buyer / purchasing company採購商
brand owner / branded-product customer品牌客戶
distributor經銷商
wholesaler批發商
retailer零售商
minimum order quantity / MOQ起訂量不能翻譯 starting quantity
MOQ per colour每色起訂量
trial order試訂單
small-batch trial production小批量試產
initial production order / first order首批訂單
repeat order回饋
bulk order / production order大貨訂單
annual purchasing volume年度採購量
estimated order quantity預計訂單量
quotation / quote報價正式文件用 quotation
indicative price / preliminary price參考價格比 reference price 自然
preliminary quotation初步報價
final quotation最終報價
price including packaging含包裝價格
price per set每套價格
price per piece / per cloth每片價格
ex-factory price / EXW price出廠價需明確貿易條款
FOB priceFOB價格後面通常接裝運港
FOB ShanghaiFOB上海
Ex WorksEXW工廠交貨
Cost, Insurance and FreightCIF
Delivered Duty PaidDDP
payment terms付款條件
deposit / advance payment預付款
balance payment餘款
lead time / production lead time交期不要只用 delivery time
sample lead time樣品交期
bulk production lead time大貨交期
material lead time原料交期
order confirmation訂單確認
production schedule生產排期
estimated shipping date預計出貨日期
port of loading裝運港
shipment / ship the goods出貨
sea freight / ocean freight海運
air freight空運
courier / express delivery快遞
carton volume外箱體積
cubic metre / CBM立方米

品質管理與檢測術語

46 terms
Recommended English繁體中文Usage note
quality control / QC品質管制
quality assurance / QA品質保證與 QC 不完全相同
incoming material inspection原料檢驗
fabric inspection布料檢驗
in-process inspection生產流程檢驗
finished product inspection成品檢驗
pre-shipment inspection出貨前檢驗
final random inspection最終隨機檢定
sampling inspection抽檢
100% inspection全檢
inspection standard檢驗標準
AQL standardAQL標準Acceptable Quality Limit
acceptable tolerance允許公差
dimensional inspection尺寸檢測
GSM testing / fabric weight testing克重檢測
absorbency test吸水測試
wash test / laundering test水洗測試
abrasion resistance test耐磨測試
colour fastness test色牢度測試
linting test / pile-shedding test掉毛測試
tensile strength test拉力測試
seam strength接縫強度
visual inspection外觀檢驗
stain / soiling污漬
shade variation色差
hole破洞
skipped stitch跳針
broken stitching / thread breakage斷線
seam opening / loose stitching脫線看實際缺陷
unfinished edge / frayed edge毛邊
size outside tolerance尺寸超差
GSM variation克重偏差
batch / lot批次
batch number / lot number批號
traceability追溯性
non-conforming product / defective product不合格品
defect rate次品率
corrective action糾正措施
test report測試報告
third-party testing第三方偵測
SGS testing / SGS test reportSGS檢測
OEKO-TEX® STANDARD 100 certificationOEKO-TEX認證需依實際證書範圍陳述
amfori BSCI auditBSCI審核BSCI 更準確地說審核,不是產品認證
ISO certificationISO認證需寫明具體標準
REACH complianceREACH合規需有文件或檢測支持
Safety Data Sheet / SDSMSDS通常用於化學品、助劑,不是普通成品布的核心認證

容易誤譯的重點詞

30 terms
Recommended English繁體中文Usage note
cleaning cloth抹布不推薦:rag。推薦使用:cleaning cloth。
viscose黏膠不建議:glue / adhesive。建議使用:viscose。
wood-pulp-derived viscose / wood fibre木纖維不推薦:wooden fibre。建議使用:wood-pulp-derived viscose / wood fibre。
bamboo viscose竹纖維不推薦:natural bamboo fibre。建議使用:bamboo viscose。除非確為機械法竹纖維。
plush / pile絨毛不推薦:velvet。建議使用:plush / pile。具體看結構。
cut pile割絨不建議:cut velvet。建議使用:cut pile。
weft knitting緯編不推薦:horizo​​ntal knitting。建議使用:weft knitting。
fabric width門幅不推薦:door width。建議使用:fabric width。
GSM / fabric weight克重不推薦:gram weight。建議使用:GSM / fabric weight。
overlocking鎖邊不推薦:lock edge。推薦使用:overlocking。
lockstitch sewing平車不建議:flat machine。推薦使用:lockstitch sewing。
care label水洗標不推薦:washing mark。建議使用:care label。
woven label織標不推薦:woven mark。建議使用:woven label。
stock colour現貨色不推薦:spot colour。建議使用:stock colour。
minimum order quantity起訂量不推薦:starting quantity。建議使用:minimum order quantity。
repeat order回饋不建議:return order。建議使用:repeat order。
bulk production / bulk order大貨不推薦:big goods。建議使用:bulk production / bulk order。
sample development / sampling打樣不建議:make a model。建議使用:sample development / sampling。
lab dip / colour sample色樣不推薦:colour proof。建議使用:lab dip / colour sample。
hand feel / handle手感不推薦:hand feeling。建議使用:hand feel / handle。
low-lint / low pile shedding不掉毛不推薦:no hair loss。建議使用:low-lint / low pile shedding。
dirt pickup / soil pickup抓污不建議:catch dirt。建議使用:dirt pickup / soil pickup。
grease removal去油不建議:remove oil。推薦使用:grease removal。
printed paper card / header card包裝卡紙不推薦:cardboard。建議使用:printed paper card / header card。
export carton / master carton外箱不建議:outside box。建議使用:export carton / master carton。
ex-factory price / EXW price工廠價不推薦:factory price。建議使用:ex-factory price / EXW price。
environmentally responsible / lower-impact環保不建議:environmental protection。建議使用:environmentally responsible / lower-impact。按語境。
plant-based / plant-derived植物基不推薦:plant base。建議使用:plant-based / plant-derived。
product development / R&D研發不推薦:research。建議使用:product development / R&D。
manufacturing process / production technique工藝不推薦:craft。建議使用:manufacturing process / production technique。

英國客戶翻譯習慣

8 terms
Recommended English繁體中文Usage note
fibrefiber英國客戶建議優先採用英式拼字。
colourcolor英國客戶建議優先採用英式拼字。
customisedcustomized英國客戶建議優先採用英式拼字。
specialisedspecialized英國客戶建議優先採用英式拼字。
labellinglabeling英國客戶建議優先採用英式拼字。
centrecenter英國客戶建議優先採用英式拼字。
utilisationutilization英國客戶建議優先採用英式拼字。
organisationorganization英國客戶建議優先採用英式拼字。

Need to convert these terms into an RFQ?

WonderCloth can help turn terminology into practical specifications: material ratio, GSM, size, edge finishing, logo, label, packaging, carton marks, sample approval and bulk order planning.

Contact WonderCloth